Unterwegs , 14 . August 1944
Plotzlicher Aufbruck bei Beginn der Dunkelheit . Ich brachte mein Zimmer in gute Ordnung , stellte einen Blumenstrauss auf den Tisch und teilte Trinkgelde aus . Leider vergass ich in der Schublade eines Schrankes Briefe , die unersetzlich sind .
Plotzlich(突然の) Aufbruck(出発、旅立ち) Beginn(始まり、発端) brachte=bringen(pass) もたらす、生み出す Ordnung(整頓) Blumenstrass(花束)
Trinkgelde(チップ) ausstellemn(配置する) Schublade(引き出し) Schrank(戸棚、食器棚) vergessen(忘れる) unersetzlich(取り返しのつかない)
1944年八月十四日、ウンターヴェーグス
夕闇の降りる頃、突然の出来事のように出発した。私は自室をきちんと整頓し、机のうえに花束と、分けておいたチップを置いた。失敗ったことに私は戸棚の引出しに幾つかの手紙を忘れてしまい、取り返しのつかないことをしてしまったのだった。
Saint-Die , 15 . August 1944
Fahrt uber Sezannes , Saint-Dizier , Toul , Nancy nach Saint-Die in Lothrigen . Die Strassen flimmerten im Hochsommerlicht und waren von Jagdbombern uberwacht . Wir kamen an zahlreichen Wagen voebei . Andere lagen bereits im weissen Staub .
Flimmern(きらきら輝く) uberwachen(見張る、監視する) zahlreich(多数の) Staub(塵、埃) bereit(用意が、準備ができた) lag=liegen(past) ~の状態にある
1944年八月十五日、セント-ディ
セザンヌ、セントーディジエール、トゥール、ナンシーを抜けて一路、ロスリンゲンのセントーディに向けて出発した。街の通りは空高くからの真夏の光に輝いていて、爆撃機からの攻撃の監視下にあった。私たちは多数の車を連ねて通過することができた。他方では、いつでも白い塵を被れる状態にいた。
Plotzlicher Aufbruck bei Beginn der Dunkelheit . Ich brachte mein Zimmer in gute Ordnung , stellte einen Blumenstrauss auf den Tisch und teilte Trinkgelde aus . Leider vergass ich in der Schublade eines Schrankes Briefe , die unersetzlich sind .
Plotzlich(突然の) Aufbruck(出発、旅立ち) Beginn(始まり、発端) brachte=bringen(pass) もたらす、生み出す Ordnung(整頓) Blumenstrass(花束)
Trinkgelde(チップ) ausstellemn(配置する) Schublade(引き出し) Schrank(戸棚、食器棚) vergessen(忘れる) unersetzlich(取り返しのつかない)
1944年八月十四日、ウンターヴェーグス
夕闇の降りる頃、突然の出来事のように出発した。私は自室をきちんと整頓し、机のうえに花束と、分けておいたチップを置いた。失敗ったことに私は戸棚の引出しに幾つかの手紙を忘れてしまい、取り返しのつかないことをしてしまったのだった。
Saint-Die , 15 . August 1944
Fahrt uber Sezannes , Saint-Dizier , Toul , Nancy nach Saint-Die in Lothrigen . Die Strassen flimmerten im Hochsommerlicht und waren von Jagdbombern uberwacht . Wir kamen an zahlreichen Wagen voebei . Andere lagen bereits im weissen Staub .
Flimmern(きらきら輝く) uberwachen(見張る、監視する) zahlreich(多数の) Staub(塵、埃) bereit(用意が、準備ができた) lag=liegen(past) ~の状態にある
1944年八月十五日、セント-ディ
セザンヌ、セントーディジエール、トゥール、ナンシーを抜けて一路、ロスリンゲンのセントーディに向けて出発した。街の通りは空高くからの真夏の光に輝いていて、爆撃機からの攻撃の監視下にあった。私たちは多数の車を連ねて通過することができた。他方では、いつでも白い塵を被れる状態にいた。

